О Тюм-Тюмских песнях
В записях научных сотрудников о песнях, услышанных в д. Тюм-Тюм, есть очень интересные характеристики.
Вот слова из «Тетради для записи прорабатываемого материала по фольклору» К.А. Четкарева, 1935 год. В то время он был аспирантом Института антропологии и этнографии Академии Наук СССР в г. Ленинграде.
«У этой деревни границы общения с другими мари очень узки... На первый взгляд может показаться, что такая оторванность от всего марийского мира приведет только к снижению художественности, но, увы, мы с полной ответственностью можем констатировать как раз обратное явление. Наоборот, их географическое расположение способствует более благотворному творчеству с использованием всего богатства словесно-образного материала. Благодаря этим условиям их лирические песни очень сильны по содержанию и безукоризненны по форме.
Те сопоставления, которые уже бытуют в языке, и перенесения из явлений природы, окружающего растительного мира, из орудий и средств производства, дают им громадные возможности для параллелей, которые в дальнейшем закрепляются ритмом и рифмой... В дальнейшем нам предстоит разобраться в этой пестрой и чрезвычайно интересной манипуляции явлений...
Устно-народные стихи только поются - в одиночку или хором, иногда передаются певучим речитативом. Тюм-Тюмские, китякские, вообще, вюд тюр вел мари (вятские мари), в отличие от Косолапово, девушки даже частушки не могут рассказать без мотива. Я пробовал от них услышать без мотива, но у них не выходило. Народная музыка в применении к песне обладает достаточным богатством. Одни виды исполняются всегда под аккомпанемент музыкального инструмента (домра, гусли, гармонь, бубен и т.д.). Связь между мотивом, словом и песней, строением ее стиха должна быть признана тесно и именно этим определяется и тот факт, которым руководствуется народный стих…».
В 1951 г. в Ленинграде вышла книга «МАРИЙ КАЛЫК МУРО». В книге опубликованы три песни д. Тюм-Тюм., записанные в 1938 году. Исполнял хор колхозников дер. Тюм-Тюм. Вот как о них пишет в своих комментариях в книге научный сотрудник Института русской литературы АН СССР В.Ф. Коукаль:
«В деревне Тÿм-Тÿм, где была произведена публикуемая фонограмма, эти напевы исполняются большим хором, доходящим до 100 человек, на гуляньях молодежи, в праздники и под выходной день. Поются они с самыми разнообразными текстами. Тексты – короткие четырехстрочные стихи, по складу и характеру бытования приближающиеся к русской частушке. Так же, как и при исполнении частушек, порядок следования четверостиший свободно импровизируется. Деревня Тÿм-Тÿм славится своими певцами, там поют решительно все – от детей 3-4 лет до глубоких стариков. Особенностью хорового пения тÿм-тÿмцев является весьма чуткое и тонкое ощущение звуковой краски, тембра, регистровки. Исполнение мелодии хором, в основном унисонное, звучит красочно и увлекательно разнообразно».
А так пишет К. Четкарев во вступительной статье этой книги:
«Во вступлении к текстам была отмечена деревня Тӱм-Тӱм, которую в восточных районах Марийской АССР называют «Муро памаш» — «источник песен». Действительно, тот, кто изучает вопрос бытования марийской песни, никак не может оставить без внимания эту деревню на берегу реки Вятки; талантливая ее молодежь постоянно создает прекрасные мелодичные песни, которые тотчас же разносятся по окрестным деревням на сотни километров и бытуют на новых местах под названием «Тӱмтӱм муро». В большой силе песенной традиции Тӱм-тӱма мы убедились еще во время экспедиций 1934 г., присутствуя на полевых работах и на вечеринках, где постоянно звучит то веселая, то задушевная песня. В эту поездку В. М. Васильев записал на слух 100 разнообразных мелодий, а я записал более 400 песенных текстов, которые вошли в две моих публикации».
А. ПЕТРУШИН
Источник: «КИРОВСКАЯ ИСКРА» № 35, 27 августа 2022 г. |